| Translating the Scripts (Portuguese Project) | |
|
|
Author | Message |
---|
Invalid Zygarde Tier
Posts : 767 Rep : 77 Join date : 2011-12-02 Age : 33 Location : Invalid Location
| Subject: Translating the Scripts (Portuguese Project) Sun Mar 10, 2013 7:13 pm | |
| Translation Project: Creating Portuguese version of all the informational scripts and script names. Rules: - Spoiler:
Please follow the rules: No Hate Speech - Hate Speech will get you banned. What is hate speech? No Spam - Use your best judgement. If it can be said in one line, say it in one line. Do not repeat yourself. Do not post a link that is intended to detract from the server. a) You may link to your own server, just do not tell people to close out of this one. You may link to your Youtube, Twitter, etc. Do Not Ask For Auth - Ask and you shall not receive. Do Not Abuse Auth - Do not ban, mute, or kick people that do not deserve it. Using auth when it is not necessary is also abuse because it is showing off that you are auth.
Tournament Commands: - Spoiler:
Tournament Commands: /tour tier, size - Starts a tournament in (tier) with (size) players. /toursize size - Changes the size of a tournament before the tournament starts to (size). /dq player - declares (player)s loss, not case sensitive, not space sensitive. /tswitch playerout, playerin - replaces (playerout) with (playerin). /fl player - Removes (player) from the tour during the signup phase. /reminder - Posts a wall reminding people a tournament is happening.
If you translate those I'll put them in the server, still looking for other things that need translated. | |
|
| |
diogofrp Alphabet Soup Tier
Posts : 203 Rep : 4 Join date : 2013-03-11
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Mon Mar 11, 2013 2:43 pm | |
| - Invalid wrote:
- Translation Project: Creating Portuguese version of all the informational scripts and script names.
Regras:
- Spoiler:
Sigam as regras por favor: Nada de discursos e palavras odiosas - Esse tipo de discurso será banido. Nada de Spam - Usem o vosso discernimento. Se pode ser dito numa linha, digam-no numa linha. Não se repitam. Não postem links que possam diminuir a quantidade de gente no servidor. a) Podem postar os vossos próprios servidores, apenas não digam ás pessoas para saírem deste. Podem postar link para o vosso youtube,Twitter,Facebook,etc... Não peçam permissões extra - Peçam e não as receberão. Não abusam da autoridade/permissões extra - Não dêem bans, mutes ou kicks a quem não o merece. Usar as permissões extra quando essas não são necessárias também é abuso de autoridade.
Comandos para torneios:
- Spoiler:
Comandos de torneios: /tour tier, nº de jogadores - Começa um torneio no (tier) com o (nº de jogadores) de jogadores. /toursize nº de jogadores - Muda o nº de jogadores para (nº de jogadores). /dq jogador - declara o (jogador)/s como derrotado, não é case nem space sensitive. /tswitch playerout, playerin - Substitui o jogador (playerout) pelo (playerin). /fl jogador - Remove o jogador (jogador) do torneio durante a fase de inscrições. /reminder - Posta um aviso de que um torneio está a acontecer via chat.
If you translate those I'll put them in the server, still looking for other things that need translated. | |
|
| |
Invalid Zygarde Tier
Posts : 767 Rep : 77 Join date : 2011-12-02 Age : 33 Location : Invalid Location
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Mon Mar 11, 2013 3:35 pm | |
| Added, The commands are /regras /regra !regras !regra and /comandosparatorneios /comandostorneios /ct !comandosparatorneios !comandostorneios !ct | |
|
| |
Invalid Zygarde Tier
Posts : 767 Rep : 77 Join date : 2011-12-02 Age : 33 Location : Invalid Location
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Wed Apr 03, 2013 10:06 pm | |
| you think you could write an explanation for /j in Portuguese? | |
|
| |
diogofrp Alphabet Soup Tier
Posts : 203 Rep : 4 Join date : 2013-03-11
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Thu Apr 04, 2013 10:00 am | |
| Like what?A text to explain how to join? | |
|
| |
Invalid Zygarde Tier
Posts : 767 Rep : 77 Join date : 2011-12-02 Age : 33 Location : Invalid Location
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Thu Apr 04, 2013 3:15 pm | |
| | |
|
| |
diogofrp Alphabet Soup Tier
Posts : 203 Rep : 4 Join date : 2013-03-11
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Fri Apr 05, 2013 6:27 am | |
| Escrevam /j para entrarem no torneio actual
"Type /j to enter the current tourney"
This good enough? | |
|
| |
ZRockyX Standard
Posts : 2 Rep : 0 Join date : 2013-05-21 Age : 28 Location : Portugal
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Tue May 21, 2013 9:42 pm | |
| Hi I'm new here and I'm portuguese, also diogo it's not "torney, it's tournament. | |
|
| |
diogofrp Alphabet Soup Tier
Posts : 203 Rep : 4 Join date : 2013-03-11
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Wed May 22, 2013 4:27 am | |
| I was shortening the word | |
|
| |
ZRockyX Standard
Posts : 2 Rep : 0 Join date : 2013-05-21 Age : 28 Location : Portugal
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) Wed May 22, 2013 7:09 pm | |
| Yeah , I got to know that too late XD. My bad | |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Translating the Scripts (Portuguese Project) | |
| |
|
| |
| Translating the Scripts (Portuguese Project) | |
|